Одним школы, другим — репрессии: Как живут национальные меньшинства в Азербайджане (Часть 1)

После окончательной победы в Карабахе Азербайджан обещает местным армянам интеграцию в общество и защиту языка и культуры. В стране непростая история отношений с национальными меньшинствами, и на практике права у разных этнических групп разные. Почему так вышло?

«Мне было 12 или 13 лет, когда я узнал, что я — тат», — рассказывает школьный учитель Аловсат (имя изменено по просьбе героя). Его семья переехала из Москвы в пригород Баку в начале 1990-х, и все детство Аловсат считал себя азербайджанцем.

Таты — этническое меньшинство персидского происхождения, в основном проживающее в окрестностях азербайджанской столицы. Всего их в стране менее 28 тысяч, это около четверти процента всего населения. От азербайджанцев их отличает разве что язык, принадлежащий к иранской группе, но сегодня он считается вымирающим.

«Папа хорошо знал татский, и старшее поколение тоже, но нас уже никто татскому не учил, какой-то литературы, самоучителей не было, и языка я не знал», — говорит Аловсат. Уже во взрослом возрасте он стал интересоваться родной культурой и нашел во «Вконтакте» группу азербайджанских татов: в ней выкладывали песни на татском или авторские тексты о языке, но никаких книг или учебников, которые могли бы помочь начинающим, не было.

С такой же проблемой сталкиваются и крупнейшие этнические меньшинства Азербайджана — лезгины (по официальным данным переписи 2019 года, 1,7% населения) и талыши (0,8%).

Пенсионер Адалят из южного городка Масаллы вспоминает, как раньше из-за отсутствия учебников уроки талышского в школах заменяли физкультурой и музыкой. В этом году учебники появились — трое внуков Адалята начали учить в школе родной язык, но число уроков сократили с четырех в неделю до двух. Дети, по словам пенсионера, знают талышский только благодаря тому, что на нем говорят дома.

Язык талышей, живущих в основном на юго-востоке Азербайджана, тоже похож на персидский, вероисповедание же и обычаи, как и у татов, похожи на азербайджанские. Лезгины же — дагестанский народ, живущий на севере, вблизи границы с Россией, от азербайджанцев их помимо языка отличает еще направление ислама: лезгины — сунниты.

Учебных пособий им так же не хватает. «В классе из 30 школьников только у десятерых есть учебники, они старые и потертые, и чаще всего достались от родителей», — рассказывает Сабина (имя изменено), школьная учительница в Гусарском районе. Эти учебники лезгинского языка в разное время привезли из Дагестана. Сабина говорит, что Министерство образования обещало предоставить им новые учебники, но их до сих пор нет.

Учителя, по ее словам, выкручиваются, как могут: «сами материал предоставляют, пишут диктанты, находят в интернете тексты, чтобы дети были грамотными». Несмотря на то, что лезгинский — основной язык общения в их деревне, преподается он всего раз в неделю с первого по девятый классы.

Право на получение информации и учебу на родном языке — в том числе наличие учебных пособий и языковых школ — закреплено в обязательствах, которые Азербайджан взял на себя, подписав более 20 лет назад несколько международных документов по защите прав меньшинств на язык и культуру — например, Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств и Рамочную конвенцию о защите меньшинств.

Go to TOP